Tradukitaj Poemoj
LA VARMO DE L’ FORGXOFORNO L CALOR DE LA FRAUGA

Estis mia songx’ neniam
Esti poet’ portugala
Sed ide’ en kapo mia
Bonparoli la Mirandan.

Mi jam auxdis la geavojn,
Min devigis gxin lernanta,
Kaj tiam venis LA FRAUXGA
Valorigante l’Mirandan.

Forgesit’ estis tiuj lingvoj,
Ecx neniu sentis cxarmon,
Sed ekbruligxis LA FRAUXGA
Kaj nin atingas la varmon.


Nunca fui l miu suônho
Ser poeta portués,
Mas l que siêmpre tube na eideia
Fui falar bien mirandés.

Ya a mius abós oubie
I you siêmpre quije daprender,
Até que agora se biu la FRAUGA
Para l mirandés outro balor tener.

Çquecidas que andubiran estas falas,
Que nadie daba balor,
Mas agora abriu la FRAUGA
Yá se siente mais calor.

El la Miranda Luis Pelayo Fernández Manuel Anónio Galego, (Cercio, Portugalio, 1959)
© Ekde 2002
Web Analytics