Tradukitaj Poemoj
KIEL VI COMO TÚ

Jen mia vivo,
sxtono,
kiel vi. Kiel vi,
etsxton malpeza;
kiel vi,
sxtonet’ movlerta;
kiel vi,
sxtono rulenda
laú longlandstratoj
kaj padoj verdaj;
kiel vi,
kiam cxe sxtormtagoj
fundiras
en sxlimon patrintera
kaj poste
trembrilegas
sube de l’ hufoj
kaj de l’ radoj feraj.
Kiel vi ne utilanta
por sxton’ uzebla
en la borso
nek sxtono palacega,
nek sxton’ justicpalaca,
nek sxton’ kirkobeleca.
Kiel vi,
sxton’ aventurema.
Kiel vi,
eble nur vi farita
por esti sxtonjxetilo,
etsxton’ malpeza
kaj movlerta…


Así es mi vida,
piedra,
como tú. Como tú,
piedra pequeña;
como tú,
piedra ligera;
como tú,
canto que ruedas
por las calzadas
y por veredas;
como tú,
que en días de tormenta
te hundes
en el cieno de la tierra
y luego
centelleas
bajo los cascos
y bajo las ruedas.
Como tú que no has servido
para ser ni piedra
de una lonja,
ni piedra de una audiencia,
ni piedra de un palacio,
ni piedra de una iglesia.
Como tú,
piedra aventurera.
Como tú,
que tal vez estés hecha
sólo para una honda,
piedra pequeña y
ligera…

El la hispana tradukis Luis Pelayo Fernández León Felipe (1884-1968)
© Ekde 2002
Web Analytics