Tradukitaj
Poemoj
DIAMANTO |
Povas eĉ guto de ŝlimo
Super diamanto fali,
Kaj tial perdi la brilon
Se ĉiŝejne tion okazi
Kvankam diamantopleno
Estus de koto-ŝlimplena,
Ĉiam la valoron tenas
Ne perdanta eĉ momente,
Diamant´restos silente
Kvankam la koto ĝin plenas.
|
El la hispana tradukis Luis Pelayo Fernández |
|
DIAMANTE |
Puede una gota de lodo
Sobre un diamante caer,
Puede también de este modo
Su fulgor obscurecer.
Pero aunque el diamante todo
Se encuentre de fango lleno,
El valor que lo hace bueno
No perderá ni un instante,
Y ha de ser siempre diamante
Por mas que lo manche el cieno.
|
Rubén Darío, (1867 Metapa, Nicaragua - 1916, León) |
|
|
|