Tradukitaj Poemoj
MI SxATEGE ESTUS… !QUÉ A GUSTO SERÍA...!

Mi sxatege estus
de via korp’ l’ ombro!
Dum la horoj de l’ tag’ proksime de vi
kaj sekvuus la korpon!
Kaj dauxre de l’ nokto
regante silento,
la tutan nokton restus mia ombro
de l’ korp’ l’ sintezo.
Kaj kiam la morto
jam fine gxin portos,
nura samombro por eterne restus
la ombro kaj korpo.

¡Qué a gusto sería
sombra de tu cuerpo!
¡Todas las horas del día de cerca
te iría siguiendo!
Y mientras la noche
Reinara en silencio,
Toda la noche mi sombra estaría
Pegada a tu cuerpo.
Y cuando la muerte
Llegara a vencerlo,
Sólo una sombra por siempre serían
Mi sombra y tu cuerpo.

El la hispana tradukis Luis Pelayo Augusto Ferrán (1836-1880)
© Ekde 2002
Web Analytics