Tradukitaj Poemoj
FLUTLUDANTA AZENO EL BURRO FLAUTISTA

Cxi malgrandan fablon,
Cxu bel’ aux banal’,
Mi ekpensis nun
Per nura hazard’.

Apud de pasxtejoj,
En mia vilagx’
Iris azeneto
Per nura hazard’.

Fluton gxi ektrovis,
Kiun pasxtisto, ja,
Forgesis senvole
Per nura hazard’.

Gxin flari aliris,
L’azen’, animal’,
Kaj blove gxi spiris
Per nura hazard’.

Internen la vento
Eklaboris jam
Kaj sonis la fluto
Per nura hazard’.

Oh!, diris l’azeno,
Muzikon mi regas,
Ecx klacxu la gento
Pri muzik’ azena!

Sen artaj reguloj,
Azenetoj, ja
Plurfoje, jes, trafas,
Per nura hazard’!.


Esta fabulilla,
Salga bien o mal,
Se me ha ocurrido ahora
Por casualidad.

Cerca de unos prados,
Que hay en mi lugar,
Pasaba un borrico
Por casualidad.

Una flauta en ellos
Alló, que un zagal,
Se dejó olvidada
Por casualidad.

Acercosa a olerla
El dicho animal
Y sonó la flauta
Por casualidad.

En la flauta el aire,
Se hubo de colar,
Y sonó la flauta
Por casualidad.

¡Oh!, dijo el borrico,
¡Que bien sé tocar!
Y dirán que es mala
La música asnal.

Sin reglas del arte
Borriquitos hay
Que una vez aciertan
¡Por casualidad!

El la hispana tradukis Luis Pelayo Fernández Tomás de Iriarte,1750-1791
© Ekde 2002
Web Analytics